2006年08月12日

「旅の仲間」をなめるように見る(その2)

「旅の仲間」をなめるように見る(その1)の続き。今回は「The Fellowship of the Ring」の後半(DVD2枚目)
時間がかかるのよね。
なんだか重箱の隅つつきになってきたような...

次は「二つの塔」の予定。

----

○アラゴルンのお母さんのお墓のシーン、シンダール語のテングワールでgilraenと 書かれているように見えます(ちょっと最初の文字の縦棒が短い気もしますが)。 ちゃんと名前が入っているんですね。面白いのが n に相当する文字(mみたいなの)の上に ∴と’のふたつのテフタが乗っているように見える。そう書くのかな。

○その下の文はちょっと分かりませんでした。もっとよく見せろ~

○なんだか野外の食事シーンって、いつもソーセージがでてきますねー。サムのレパートリーって少ない?

○メリーとピピンがボロミアを倒すシーン(笑)。ピピンが向う脛を蹴るのは良いとして、メリーが剣でボロミアの足を殴ってますが、切れないんでしょうか?(汗)

○このシーン、アラゴルンはリンゴを片手にパイプを吸っていますね。ぶよ池でもリンゴが出てきたし、アラゴルンってリンゴ好き?

○モリアの入り口の前にガンダルフが言っている「There are many powers in this world for good or for evil. Some are greater than I am....」のセリフ。原作だとエルロンドの館でフロドが目覚めたあと、ガンダルフが遅れた理由を説明するところで言っているセリフですね。

○モリアの入り口を照らす満月。ウサギの角度がたしかに南半球の月ですね(笑)

○モリアの扉、王冠、木、☆のデザインはやや原作と違いますが、書いている文字は確認できる限り正確に原作と同じになっているようです。

○ガンダルフは扉が手前に開くことを知っているはずのに、なんで無理やり押そうとするかなあ。

○バーリンの墓に刻まれたルーン文字も原作と同じ♪さすがですね。

○今まで全然気がつかなかったんだけど、アラゴルンがハルディアを説得するシーンって、ちゃんとフレトの上なんですね。

○ここでなんでギムリは兜を脱いでいるんだろう。武装解除させられた?(笑)

○フロドがガラドリエルに指輪を差し出すシーンって、口が動いていないんですね。ガラ様だけじゃなくてフロドも心で話しているわけですね。その後のガラ様の「You offer it to me freely」からは口が動いてる。

○ガラ様変貌シーン、英語だと声が低くなるのに、なんで吹き替えはあんな風になってしまうのやら。

○「これはネンヤ」というまで、たしかにネンヤは見えませんでしたね。原作でもフロドには見えてサムには見えなかった。

○ガラ様から贈り物をもらっていないのはボロミアだけかと思ったら、アラゴルンも貰っていないんですね。ペンダントを見て「I have nothing greater to give than the gift you already bear」だって。ガラ様のケチ(笑)

○某HPにも書かれていましたが、裏から見るアルゴナス。左側の像が上げている手が左から右に変わってます(笑)

○アモン・ヘンのボロミアとフロドのシーン、ボロミア「So mach depends on you. Frodo?」のあとフロドに切り替わってボロミアに戻るシーン。フロド前とフロド後で持っている薪が違ってた。5秒の間に1本追加したんでしょう(嘘)

○そのあと薪を地面に叩きつけるシーンでは元に戻っているように見える...

○フロドがボロミアに襲われて指輪をはめて消えるシーンでは、最後まで指輪をはめた右手が見えています。ブリー村のときと違うぞ。

○フロドが足を踏み外して落ちながら指輪を外すシーン。右手にはめてあった指輪を左手で外しているのに、落ちた後では右手に指輪を持ってます。その後アラゴルンに見せるときも右手。

○サムがフロドを追いかけるシーンって鍋持ってませんね。船に積んであったのかな。

○ボロミアの角笛、船で送る時に割れていませんが...ファラミアが見つける間にいつ割れたんだろう。

Trackback on "「旅の仲間」をなめるように見る(その2)"

このエントリーのトラックバックURL: 

"「旅の仲間」をなめるように見る(その2)"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "「旅の仲間」をなめるように見る(その2)"

そうなんです、満月はこちらの逆さ満月。くらいしか、フォローできない、のめりこみぶりですね〜。角笛は滝に落ちた時に割れたのかも、と、思いつつ、私はどうして船が壊れなかったのかが不思議です(w。カンタベリーで散在できるJNZさんって、お金持ち!これからも、不振なるNZ産業を支えて多いにお買い物をして下さい。

あはは、今度SEE版を見る機会があったら確認してみて下さいねー
角笛は原作ではウルク=ハイに割られたことになっていたような...違ったかな?

カンタベリーは...アウトレットですから...安売りしてたし。

  •   JNZ
  • 2006年08月14日 04:10

Post a Comment

コメントする
(HTMLタグは使用できません)
ブラウザに投稿者情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •